(Multi-currency settlement support, you can switch the reference currency in the navigation bar)
[预售特价]文本语言法希伯来语解经(简)
HK$290.00 HK$246.50
*预售书预计2月下旬到货,若同一订单包含其他现货书籍,需等待预售书到货后一并处理,敬请理解!
Author | 张亚民 |
Publisher | 恩道出版社 |
ISBN | 978-988-8885-58-9 |
pages | 330 |
Other Versions | Traditional Chinese Version |
In stock
Book Introduction
本书为掌握了基础圣经希伯来文语法的读者而写,旨在帮助理解语法在实际解经中的作用,跳出词语层面,进入文本层面,追踪圣经原文作者的思想脉络,看清圣经文本传达的信息及其方式。
本书是《我也能学会的希伯来语》的姐妹篇,以文本语言学为基础,搭建从基础语法到原文解经的桥梁,希望能成为真正引导读者将原文应用在解经上的向导和工具,帮助读者从掌握希伯来语的文本句法,轻松晋升到原文解经,从而借着原文撰写释经讲章。
本书内容设计特点:
- 提供简单、易学的原文解经方法
- 引导读者不单单看树木(单词),更要看到森林(文本)
- 兼顾专业性与实践性
- 配套希伯来语教材、练习册和在线课程,提供全方位沉浸式学习体验
About the Author
张亚民
高丽神学院(Korea Theological Seminary)道学硕士(M. Div.)
韩国合同神学院(Hapdong Theological Seminary)神学硕士(Th. M. in OT)
韩国合同神学院(Hapdong Theological Seminary)哲学博士(Ph. D. in OT)
Book Excerpt
很多人以为只要掌握了希伯来文字词,就能自动解读希伯来文圣经。然而,他们忘记了圣经不是字典,更不是经文汇编集,而是借着句子和段落向人说话的文本。只有解经者清楚意识到“作者撰写文本的首要目的,就是将之作为与读者交流的一种语言”,才能避免武断地处理文本的错误,从而更细致地、更富有成效地解释文本。
我们学习圣经语言(Biblical languages),却很少从语言——作者与读者沟通手段的层面,去思考和解读圣经希伯来语;我们宣称圣经是教会的公认文本(Textus Receptus),却很少以对待文本的严谨态度,对待眼前的希伯来文圣经。不少学者探索圣经成书之前的过程,将重心放在挖掘圣经背后的信息上,结果圣经要么被肢解成许多片段的集合,要么被视为无数神学词汇的组合。然而,他们都不得不承认一个事实:关于圣经成书之前过程的研究,存在极大的不确定性,至少与眼前的圣经文本相比,这是不争的事实。
因此,我们要把重心放在眼前确定的文本上,从文本和语言的角度,来认识和解读希伯来文圣经。唯有静心在圣经文本面前,按照作者使用语言的方式来研读她,解经者才能追踪到圣经原文作者的思想脉络,看清圣经文本传达的信息是什么(what),以及作者如何传达(how)。只要在基础课程掌握希伯来语动词的知识,我们其实就已经攻破了该语言的核心堡垒。可是,同时我们也面对着一个极大的诱惑,那就是把原文“词汇”当作支撑自己神学见解的工具,无限放大特定词汇的含义。请记住,只有拒绝这一诱惑,跳出词语的层面(word level),进入文本的层面(text level),才能从希伯来文的初学者晋升到能够使用原文解经的专业人士。
那么,如何才能实现这一跨越呢?本书提倡的文本语言学解经将会成为一条捷径!
Weight | 0.626 kg |
---|---|
Dimensions | 254 × 178 mm |
Binding Type | Paperback |
Language | |
Publication Date | 2025 |
Publisher |
Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.
Reviews
There are no reviews yet.